Resumen
The paper is devoted to world perception, cognition, and metaphorical way of verbalizing knowledge. Today, metaphor is not a poetic or eloquent device, as it was earlier, but an instrument of explaining one notion in terms of another associated with high brain activity and communicational involvement. The following methods were used in the paper: contrastive, descriptive; contextual analysis, continuous sampling and statistic estimation. 170 idioms with orientational components were examined for the research purposes.
This paper reveals the power of indirect, metaphoric, use of idioms with orientational components, i.e. of inward and outward direction. Since the study touches two genetically unrelated languages –Tatar and English, it provides an important insight into cultural perception of two diverse ethnic groups. It”™s worth mentioning that no research concerning linguocultural analysis of outward and inward direction metaphors and their emotional potential has been undertaken before.
Referencias
Heidegger M. (1967) Being and Time. Blackwell, 589p.
Galiev G. (1961) Sailanma eserlyar. Kazan: Tatar kitap neshriyaty. 323 p.
Ibragimov G. (1956) Sailanma eserlyar: 3 tomda. Kazan: Tatar kitap neshriyaty, Volume 1. – 526 p.
Kadyrova Z. (2009) Kotep uzgan gomer. Kazan: Tatmedia. 368p.
Lakoff G., Johnson M. (2003) Metaphors We Live By. London: The University of Chicago Press, 276 p.
Spears R.A. (2005) Dictionary of American idioms and phrasal verbs: McGraw – Hill”™s, 980 p.
The Free Dictionary. URL: http://idioms.thefreedictionary.com/
Zamaletdinov R.R., Zamaletdinova G.F., Nurmukhametova R.S., Sattarova M.R. (2014) The Lexicon and its reflection in the inner world of the individual (on the basis of the Tatar language) In: Journal of Language and Literature, Issue 5 (4): pp. 333-335
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
CompartirIgual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la lamisma licencia del original.