Abstract
The paper is devoted to world perception, cognition, and metaphorical way of verbalizing knowledge. Today, metaphor is not a poetic or eloquent device, as it was earlier, but an instrument of explaining one notion in terms of another associated with high brain activity and communicational involvement. The following methods were used in the paper: contrastive, descriptive; contextual analysis, continuous sampling and statistic estimation. 170 idioms with orientational components were examined for the research purposes.
This paper reveals the power of indirect, metaphoric, use of idioms with orientational components, i.e. of inward and outward direction. Since the study touches two genetically unrelated languages –Tatar and English, it provides an important insight into cultural perception of two diverse ethnic groups. It”™s worth mentioning that no research concerning linguocultural analysis of outward and inward direction metaphors and their emotional potential has been undertaken before.
References
Heidegger M. (1967) Being and Time. Blackwell, 589p.
Galiev G. (1961) Sailanma eserlyar. Kazan: Tatar kitap neshriyaty. 323 p.
Ibragimov G. (1956) Sailanma eserlyar: 3 tomda. Kazan: Tatar kitap neshriyaty, Volume 1. – 526 p.
Kadyrova Z. (2009) Kotep uzgan gomer. Kazan: Tatmedia. 368p.
Lakoff G., Johnson M. (2003) Metaphors We Live By. London: The University of Chicago Press, 276 p.
Spears R.A. (2005) Dictionary of American idioms and phrasal verbs: McGraw – Hill”™s, 980 p.
The Free Dictionary. URL: http://idioms.thefreedictionary.com/
Zamaletdinov R.R., Zamaletdinova G.F., Nurmukhametova R.S., Sattarova M.R. (2014) The Lexicon and its reflection in the inner world of the individual (on the basis of the Tatar language) In: Journal of Language and Literature, Issue 5 (4): pp. 333-335
You are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format.
Adapt — remix, transform, and build upon the material.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.