Contacto lingí¼í­stico entre el español andino y la lengua kichwa | Revista Publicando
Contacto lingí¼í­stico entre el español andino y la lengua kichwa
Ver PDF

Palabras clave

Latin
linguistic competence
knowledge
skills
experiment
technology
methods

Cómo citar

Yungán Yungán, R., & Castro Solórzano, M. Z. (2018). Contacto lingí¼í­stico entre el español andino y la lengua kichwa. Revista Publicando, 5(14 (1), 275-285. Recuperado a partir de https://revistapublicando.org/revista/index.php/crv/article/view/1089

Resumen

El contacto entre lenguas se ha incrementado de manera constante con el pasar del tiempo. Dominar una lengua aborda varios factores aprendizajes previos que van desde los netamente fonéticos para la oralidad, hasta los semánticos y sintácticos para la escritura; más aún cuando se quiere desarrollar pureza de la lengua en medio de la comprensión de otras. El objetivo de la investigación es analizar el contacto lingí¼í­stico entre la lengua  kichwa y el español andino. Para la obtención de la información se entrevistó a 10 profesores   bilingí¼es   kichwa – español hablantes de la zona alta   de Pilahuí­n de la provincia de Tungurahua, y 10 profesionales indí­genas de otras zonas con la finalidad de indagar sobre las posibles mezclas lingí¼í­sticas expresadas en la cotidianidad en la población. Se utilizó una entrevista semiestructurada, con un interrogante guí­a, en caso afirmativo, los docentes y las docentes debí­an especificar algunos ejemplos. También se aplicó una encuesta a 50 personas profesionales entre kichwa hablantes como español de la zona central del Ecuador. El convivir entre comunidades indí­genas kichwa y español hablantes implica el contacto de lenguas. Cuando este contacto se da, suelen aparecer nuevas maneras que no son ni una ni otra lengua, sino una combinación de ambas. La mezcla de lenguas ha sido considerada en el tema de bilingí¼ismo social debido a la aparición de nuevas formas que se puedan presentar.

Ver PDF

Citas

Meneses, N. (2000). Interferencias entre el español y el quechua en la manifestación de la actualización nominal: un análisis bidireccional. Escritura y Pensamiento, 3(6), 73-94.

Merma Molina, G. (2004). Lenguas en contacto: Peculiaridades del español andino peruano. Tres casos de interferencia morfosintáctica. ELUA. Estudios de Lingí¼í­stica, N. 18 (2004); pp. 191-211.

Miniterio de Educación. (2010). Kichwa llika. Quito: Runakay.

Dankel, P. y Soto Rodrí­guez, M. (2012). Convergencias en el área andina: la testimonialidad y la marcación de la evidencialidad en el español andino y en el quechua. Neue Romania, 41, 89-120.

Ortega Molina, G. E., & Loja Quizhpi, M. M. (2010). Interferencia lingí¼í­stica de la enseñanza en español a los niños Kichwa hablantes de cuarto, quinto y sexto año de Educación General Básica de la Escuela Antonio Molina Iglesias del cantón Cañar durante el año lectivo 2009-2010 (Bachelor's thesis).

Escobar, A. M. (2000). Contacto social y lingí¼í­stico. El español en contacto con el quechua en el Perú. Fondo editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, Lima.

Yungán, R. (2010). Kuri Mallku, Gramática y diccionario kichwa. Ambato: Tallpa producciones .

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.