RPPH Blog Books / Libros
The Athlete”™s Thesaurus of the Professional Language Level Personality (Certification Algorithm)
PDF (Inglés)

Palabras clave

Costos
Costos por Procesos
Informe de Cantidad de Producción
Producción Equivalente
Estado de Costos de Producción y Ventas

Cómo citar

Hamisovna Ismaeva, F., & Akhatovna Kornilova, L. (2017). The Athlete”™s Thesaurus of the Professional Language Level Personality (Certification Algorithm). Revista Publicando, 4(13 (2), 642-650. https://revistapublicando.org/revista/index.php/crv/article/view/925

Resumen

The authors of the given material consider the thesaurus of the athlete”™s level, which gives the athlete the opportunity to get closer to the comprehension of the language athlete”™s picture of the world. The article has carried out the lexical items, which provide a means of access to the world picture of a language personality. The study of the occupancy of thematic groups and subgroups in a professional sports non-codified sublanguage, in accordance with the model of the lexical and semantic system of Hallig and Wartburg, made possible to correlate all the considered language units into one vast field – the man. The Russian version of the sports uncodified sublanguage nominates objects, properties, processes of the real and spiritual worlds. In the center of the article is the following nominations: athlete”™s teams, trainers, judges and persons organizing, accompanying sports events, sports teams, clubs, fans, and spectators. The given analysis highlights one of the most relevant professional athletes nomination, which deals with the personal nomination.

PDF (Inglés)

Referencias

Biber d.,2006. “university language. A corpus-based study of spoken and written registers”, john benjamins publishing company, 261 p.

Bashirova n.z., solnyshkina m.i., 2015.“representation of ethnic identity of tatars through the ethnonym ”˜tatar”™”, languaging diversity. Identities, genres, discourses, newcastle – upon-tyne, cambridge scholars publishing, p. 212-226.

Cubreacova е.Ñ., “the role of word formation in linguistic world-image creation”, the role of human factor in language. Language and world-image, moscow, p. 148, 1988.

Elistratov v.,2000. “cant and culture. Russian cant dictionary”, moscow, 692 p..

Flowerdew l., 2004.“the argument for using english specialized corpora to understand academic and professional language”, discourse in professions: perspectives from corpus linguistics, edited by u. Connor & t. Upton – amsterdam, john benjamins publishing company, p. 11-33.

Ismaeva.f.h. , Kornilova l.a., “synonymy and antonymy in the professional uncodified sport language”, international journal of humanities and cultural studies, july, p. 301-306, 2016.

Karaulov, v.n. 2003.“russian language and linguistic persona”, moscow, 264 p.

Swales,j. 2004. “research genres. Explorations and application”, cambridge university press, 314 p.

Solnyshkina m.i.,2005. “asemmetry of language identity structure in russian and english versions of sea professional language”, (extended abstract of doctoral dissertation) (philology), kazan: kazan state university, 53 p.

Slyshkin g.g.,1999. “linguacultural concepts of precedent texts”, extended abstract of phd dissertation (philology), volgograd, 18 p.

Sysoev p.v., 2003.“cultural self-determination of a person as a part of polycultural education in russia by using foreign and native languages”, foreign languages in school, â„– 1, p. 42-47.

Ushakova t.n., “human role in communication”. Moscow: science, 191 p., 1989.

Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia

Bajo los siguientes términos:

Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.

NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.

CompartirIgual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la lamisma licencia del original.

Downloads

Download data is not yet available.