RPPH Blog Books / Libros
The semantic analysis of korean, japanese and tatar onomotopoeic words and phenomimes
PDF

Keywords

gestión de los objetos de aprendizaje
repositorio
recursos digitales
objetos de aprendizaje

How to Cite

Bolotova, N. A., Khaliullina, A. A., & Gainullina, L. A. (2018). The semantic analysis of korean, japanese and tatar onomotopoeic words and phenomimes. Revista Publicando, 5(16 (1), 202-212. https://revistapublicando.org/revista/index.php/crv/article/view/1495

Abstract

The relevance of this work is determined by introducing onomatopoeic words and phenomimes of Korean, Japanese and Tatar languages. Onomatopoeic words could be found in many languages (Russian, English etc.). As for phenomimes, this group of words has specific characteristics and not each language has it. But these both groups of words could be found in Korean, Japanese and Tatar languages.  The purpose of this study is not only to research phonetic differences (comparing imitations of Korean, Japanese and Tatar languages to identical phenomena: animal sounds, sounds of natural phenomena, man”™s emotions or motions), but also to find out basic semantic categories of using ideophones in Korean, Japanese and Tatar languages. The main material for the study was vocabulary for onomatopoeia and phenomimes in Korean, Japanese and Tatar languages. The key finding of the study may be considered as revealing of specific features of such group of words. The materials of this article may be helpful for school and university teachers of Korean and Japanese at the advanced level, as well as for educators and developers of educational materials.

PDF

References

. A. Kholodovich, “Ocherk grammatiky koreiskogo yazyka”, Essay on the grammar of the Korean language, M., 190 p., 1954.

. F. Khisamova, “Татар теле морфолоÐиÑÑе: ÑŽÐары уку йорлары өчен д-лек”, Morphology of Tatar language, Kazan, 335 p., 2015.

. G. Park, “Izobrazitelniye slova v koreiskom yazyke”, Figurative words in Korean language, synopsis of PhD, M., 16 p., 1962.

. G. Ramstedt, “Grammatika koreyskogo yazyka”, A Korean Grammar, Obraztsovaya tipografiya imeni Zhdanova, 230 p., 1951.

. G. Taro, ”˜è‹±èªžäººã¨æ—¥æœ¬èªžäººã®ãŸã‚ã®æ—¥æœ¬èªžæ“¬æ…‹èªžè¾žå…¸”™, All Illustrated Dictionary of Japanese Onomatopoeic Expressions, The Japan Times, 214 p., 2001.

. H. Kakehi, “Onomatopoetic expressions in Japanese and English”, Tokyo, 918 p., 1983.

. L. Gainullina, A. Khaliullina, N. Bolotova, “Sopostavitelniy analiz tatarskih padezhnyh affiksov I soedinitelnyh chastits v koreyskom I yaponskom yazykah”, Comparative analysis of affics of Tatar language and connecting particles of Korean and Japanese languages, Aktualnie voprosy prepodavaniya kitayskogo I drugih vostochnyh yazykov v XXI veke. Sbornik statey I dokladov I mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii, KFU, pp. 210-218, 2017.

. M. Zakiev, “Tatarskaya grammatika. T. 2”, Tatar Grammar. V. 2, Tatarskoye knizhnoye izdatelstvo, 392 p., 1993.

. R. Sagdieva, “Rol”™ zvukopodrazhatelnykh slov v obrazovanii konkretiziruyushego otnosheniya v tatarskom yazyke”, The role of onomatopoeic words in the formation of a concretizing attitude in the Tatar language, Philological Sciences. Theory and practice, Tambov: Gramota, P. 169-171, 2014.

. S. Moriya, “Onomatope: seiogo to nihongo”, Onomatopoeia of Japanese language and Western languages, Wakayama daigaku kyouikubu kiyou, p. 21-29, 1987.

. V. Alpatov, P. Arkadyev, V. Podlesskaya, “Teoreticheskaya grammatika yaponskogo yazyka”, Theoretical grammar of Japanese language, Natalis, 448 p., 2008.

. V. Yartseva (editor in chief), “Lingvisticheskiy enciklopedicheskiy slovar”™”, Linguistic dictionary, M. “Sovetskaya enciklopedia”, 688 p., 1990.

. Y. Mazur, “Koreyskiy yazyk”, Korean language, Izdatel'stvo vostochnoy literatury, Moskva, 120 p., 1960.

. 한국어êµìœ¡ì—°êµ¬ì†Œ ”˜í•œêµ­ì–´ ì˜ì„±ì–´ ì˜íƒœì–´”™, ë™ì–‘ë¶ìŠ¤, 144 쪽, 2014.

You are free to:

Share — copy and redistribute the material in any medium or format.
Adapt — remix, transform, and build upon the material.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.

Under the following terms:

Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.

NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.

ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.

No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.

Downloads

Download data is not yet available.